Skip to content Skip to sidebar Skip to footer
0 items - zł 0.00 0
0 items - zł 0.00 0

Końcówka -ATE

Uczenie się języka obcego wiąże się z utrwalaniem wielu umiejętności – mówienia, słuchania, pisania, a także czytania i rozumienia tekstów pisanych. W dzisiejszym wpisie podzielę się z wami moimi przemyśleniami na temat tego, jak czytać w języku angielskim tak, by było to dla nas przyjemne, ale i skuteczne!

Jak nie stracić motywacji?

Pierwszą moją książką w j. angielskim był wygrany w konkursie zbiór baśni Andersena. Pamiętam, że z ogromnym zapałem zaczęłam czytanie, podekscytowana możliwością robienia tego po angielsku! “Co za prestiż”, pomyślała 13-letnia wtedy ja. 🙂 Szybko jednak okazało się, że w tekście znajduje się zbyt wiele niezrozumiałych dla mnie słów i pozycja ta wróciła na półkę, bo najzwyczajniej się zniechęciłam. Wtedy poznałam (jeszcze nie do końca świadomie) pierwszą zasadę czytania w języku obcym – tekst musi być dopasowany poziomem do naszych umiejętności językowych.

Gdzie szukać uproszczonych wersji książek po angielsku?

Przerzuciłam się na krótsze i łatwiejsze teksty, tak zwane readersy, czyli uproszczone pozycje, które zostały stworzone właśnie do nauki języka. Uważam to za bardzo dobre rozwiązanie na tamten moment, ponieważ mogłam z pewną swobodą przyswajać język pisany, a to dawało mi satysfakcję, ale także i motywację do kontynuowania czytania. 

Wiele księgarni oferuje readersy dla różnych grup wiekowych i różnych poziomów zaawansowania językowego. Sprawdźcie tutajtutaj lub tutaj

Czytanie tekstów autentycznych

Po jakimś czasie zaczęłam czytać teksty autentyczne, takie jak artykuły czy newsy online w języku angielskim. W tym procesie najważniejsze było to, że treści, które przyswajałam były zgodne z moimi zainteresowaniami – skupiłam się na tym, co dla mnie ciekawe i ważne. Polecam strony https://www.bbc.com/news i https://www.nytimes.com/, które zawierają wiele działów tematycznych. Take your pick. 🙂

Czytaj to, co lubisz – w oryginale!

Następnie zaczęłam sięgać po książki, jednak rozpoczęłam od pozycji, które czytałam już w języku polskim. W ten sposób przeczytałam “Zmierzch” w oryginale, a nawet znalazłam jego angielskiego audiobooka, którego dodatkowo przesłuchałam na starej mp-3. 🙂 Słuchanie i śledzenie tekstu jednocześnie pomogło mi przyswoić poprawną wymowę bardziej problematycznych słów.

I tak dotrwałam do ostatniego etapu, czyli czytania książek w oryginale. Nie oznacza to oczywiście, że zawsze znam wszystkie słowa, wyrażenia czy idiomy! Nowe słownictwo zapisuję, utrwalam wymowę i powtarzam na głos, a umieszczenie go w kontekście ułatwia mi zapamiętywanie. Jeśli tak jak ja posiadacie wiele pięknych, ale jeszcze pustych zeszytów, to właśnie jeden z nich śmiało możecie wykorzystać do notowania. Go for it! 🙂

Podsumowując – uważam, że najważniejsze w czytaniu w języku obcym jest dopasowanie poziomu tekstu do naszych umiejętności oraz czytanie treści, które nas interesują. Ważna jest także pewna systematyczność – nie musicie pochłaniać wszystkiego na raz, istotne jest żeby działo się to regularnie!

 

Jakie książki wy polecacie lub chcielibyście przeczytać w języku angielskim? Napiszcie w komentarzu, a może pomożecie mi stworzyć listę pozycji na ten rok. 🙂

Leave a comment

Magdalena Wicińska © 2025. All rights reserved.

Close
Go to Top